• Reclame
  • Bedrijfsjournalistiek
  • Tekstredactie
  • Interviews
  • Onderwijs
  • CD-recensies

René Leverink Tekst

  • Home
  • Over René Leverink Tekst
  • OCW / blog
  • Taal & Communicatie / blog
  • Assortiment
  • Contact
Je bent hier: Home / Archief voor The evenings

De avonden eindelijk vertaald, gebeurt dit:

29 oktober 2016 Reageer

Gerard Reve kon zich ongelofelijk kwaad maken als iemand zei dat zijn werk ‘onvertaalbaar’ was. Hij had immers een ‘winkel’, en er moest geld verdiend worden. Veel buitenlandse valuta zullen Reve’s bankrekening niet bereikt hebben. De ondergang van de familie Boslowits is in het Hongaars vertaald. Er zijn een paar verhalen in het Duits verschenen. Enkele gedichten van Reve staan in een Chinese bundel van moderne Nederlandse poëzie. Bezorgde Ouders kwam in 1990 in Engeland op de markt als Parents Worry. Dezelfde vertaler, Richard Huijing, nam Werther Nieland op in zijn bundel ‘The dedalus book of Dutch fantasy’ (1993). Parents Soucieux verscheen in 1995. En De taal der liefde werd door Irina Michajlova in 1999 in het Russisch vertaald. Van De avonden zijn er vertalingen in het Frans, Duits, Hongaars, Slowaaks, Zweeds en Spaans, en nu eindelijk ook [Lees meer…]

Categorie: Onderwijs, cultuur & wetenschap Tags: BBC, Reve, Schiferli, The evenings, vertaling

Over René Leverink Tekst

reneCopywriting, journalistiek, tekstuele adviezen. Daarnaast actief in het onderwijs. Communicatie als dagelijks werk. Met, als het enigszins kan, onalledaagse oplossingen. Sinds 1986.

LinkedInTwitter

Recente blogberichten

  • Wat is arm en wat is rijk 15 september 2021
  • Ondergang van een homeopaat 13 september 2021
  • Liefde onder hoogspanning 10 september 2021
  • ‘Très catho’ 10 september 2021
  • Het verleden speelt op 8 september 2021

Ontvang blogberichten per mail

door Aftrap Communicatie