‘t Komt niet door afgunst op jouw gunstig lot
Maar door te grote vreugd om jouw geluk, –
Dat jij, die vederlichte nimf van ‘t woud,
Vol melodiegenot
In ‘t schaduwrijke groen, zo druk
En zoetgevooisd een zomerzangfeest houdt.
Een fragment uit John Keats’ Ode to a Nightingale, vertaald door Cornelis W. Schoneveld. De vederlichte nimf van het woud heeft een verbijsterend gevarieerd repertoire aan melodieën, klanken, trillers en toonladders. Als je haar in de vroege ochtend of de avondschemering aan het werk hoort, lijkt het weinig meer met voortplanting of domeinmarkering te maken te hebben. Het is puur plezier, kunst om de kunst. Gek genoeg beantwoordt haar uiterlijke verschijning totaal niet aan haar uitbundige vocale aanwezigheid. Je ziet de nachtegaal bijna nooit. Ze is onopvallend gekleurd en verstopt zich vaak in het struikgewas.
Geef een antwoord